Перевод "платёжная ведомость" на английский

Русский
English
0 / 30
платёжнаяpay
ведомостьregister list gazette
Произношение платёжная ведомость

платёжная ведомость – 30 результатов перевода

Позвоните Ганну.
Он есть в платежной ведомости.
Правильно.
Call Gunn.
He's on the payroll.
But not like me.
Скопировать
Можешь запихнуть его обратно.
Он вычеркнут из платежных ведомостей.
Лучше поговорим о малышке.
You can take him back.
It is striped PJs for Achilles.
Let's talk about your daughter
Скопировать
Соня Бейкер была назначена не по требованию U-EX.
Она была в платежных ведомостях их лоббистов.
Мы знали, что она работает на них, но их об этом не знали и не знают до сих пор.
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
She was on the payroll of their lobbyists.
We knew she was theirs, but they weren't aware of that and still aren't.
Скопировать
Что это?
Платёжная ведомость ЛуторКорп.
Они собираются напасть на грузовик оружием.
What is all this?
It's Luthorcorp payroll.
There's an armed truck.
Скопировать
не должно быть толп.
Если Фэнти и Минго правы насчет платежной ведомости... это был бы для нас солнечный день.
Ривер, держись за остальными.
Won't be any crowds.
If Fanty and Mingo are right about the payroll... this could look to be a sunny day for us.
River, stay behind the others.
Скопировать
Что мы надеемся здесь найти... это эквивалентно стоимости дерьма?
Платежная ведомость охраны.
Альянсу не хватает людских ресурсов... чтобы "принудить к миру" каждую планету внешнего обода.
What are we hoping to find here... that equals the worth of a turd?
Security payroll.
Alliance don't have the manpower... to "enforce the peace" on every outer-rim planet.
Скопировать
- Система показывает, кто платит вам и для чего.
- Я не проверяю платежные ведомости.
Спросите в офисе.
The system would show who pays you and for what.
Usually I don't read my payslips.
Ask in the office.
Скопировать
Мы должны поговорить.
Они проверяют мои платежные ведомости.
Вы должны что-то предпринять.
We must talk.
They're checking my payslips.
You must pass it on.
Скопировать
- У вас сохранились документы?
- Папки, платежные ведомости...
- Нет, я все выбросила.
- Any material from that time?
- Computers, payslips...
- I chucked it all.
Скопировать
Ясно. Мне нужен список всех ваших рабочих.
Могу дать копию платежной ведомости.
Замечательно.
OK, well, I'm gonna need a list of all of your employees.
I can get you a copy of my payroll records.
That would be a big help.
Скопировать
Доброе утро, Брай. Принес документы, о которых мы говорили.
Контракт Бербера, контракт Гринвальда... и платёжная ведомость.
Я работал до часа ночи, но всё сделал, на всём подпись и печать.
Good morning Brian, got these files we talked about, the Gerber accounts...
Greenwald accounts, and payroll.
I was up till one in the morning, got to get everything all signed and sealed.
Скопировать
Он заболел, исполняя свою работу.
Если бы он умер при исполнении, я не стал бы оставлять его в платёжной ведомости.
Меня не волнует, насколько виноватой ты себя чувствуешь, или насколько тебя тронуло его духовное перерождение. - Я не тронута.
He got sick doing his job.
If he got killed doing his job, I wouldn't keep him on the payroll.
I don't care how guilty you feel or how touched you are by his reborn spirit.
Скопировать
То, что она и вкалывать должна как знаменитость. Вот так все должно быть.
Пока она проходит по моей платежной ведомости, запомни это-- запомню.
я намерена знать, когда она лодырничает, где она это делает и как долго.
She needs to work like a fucking P.A., so this is how it's going to go.
As long as she is on my payroll... Remember this... will do.
I wanna know when she naps where she naps, and how long she naps.
Скопировать
Это же рутина, да, Билл?
Это имеет отношение к включению вас в платёжную ведомость для получения мед.страховки.
Не переживай.
It's routine, right, bill?
It's about putting you guys on the payroll for medical.
Don't worry.
Скопировать
Я придерживался принципа.
Я подтасовывал записи в бухгалтерских книгах, чтобы внести 4х из своих 5ти жён в платёжную ведомость
Я жил двойной жизнью и прошу прощения за это у всех, кого я предал.
I practice the principle.
I manipulated the books to put four of my five wives On payroll to get medical insurance for them.
I've been living a double life and I apologize To everyone I've betrayed.
Скопировать
Нам нужно где-то ещё располагать плутоний.
Эх, просто найдите самого большого идиота по нашей платежной ведомости и засуньте это в его сумку.
Вот то, что нам нужно.
We need somewhere else to dispose of this plutonium.
Eh, just find the biggest idiot on our payroll and slip it in his bag.
That's a bingo.
Скопировать
Вот почему я так осторожно говорю об этом с вами.
Я думаю, хорошо, что Деймон облегчил вашу платёжную ведомость.
Это открывает для вас разные интересные возможности.
So that's why I'm cagey about this with you. That's why...
I respect you, Mr. Beane, and if you want full disclosure I think it's a good thing that you got Damon off your payroll.
I think it opens up all kinds of interesting possibilities.
Скопировать
Всё верно, толстяк?
В платежной ведомости значатся парни, которые не приходят на работу.
Город платит им зарплату, а потом ребята приходят к нам...
Isn't that right, fat boy?
There are guys on the payroll who don't come to work.
So the city pays the bills and then the guys come to us...
Скопировать
Когда проект неудачный, остается лишь оправдываться, что старался.
Платежные ведомости все равно греют карман.
Интересно, а его фанаты в курсе, что он еврей?
I mean, the work is much harder when you know the project is no good.
Still, all those small paychecks must add up.
I wonder if his fan base knows how Jewish he really is.
Скопировать
Чем у вас занималась Ханна Дрисколл?
Она вела бухгалтерию, заполняла счета и платежные ведомости...
У нее были причины вас недолюбливать? - За что?
What was Hanna Driscoll doing for you?
Just bookkeeping, deposits, payroll...
Does she have any reason not to like you?
Скопировать
Значит, свои постарались?
Ознакомимся с их платёжными ведомостями?
После тебя.
So what, inside job?
Peruse their payroll?
After you.
Скопировать
А ещё вот это.
Платёжные ведомости Хесуса.
Он работал на скотобойне.
There was also this.
Jésus' payslips.
He worked in a slaughterhouse.
Скопировать
- Кому-то взбрело в голову, что я слаб и не способен на ответный удар.
Да у тебя в платежной ведомости вся полиция округа числится.
А шериф прикован к кровати с пулей в пузе.
And now this? Someone's got it in their head that I'm weak, that I have no real means of retaliation.
You got the whole Sheriff's department on your payroll.
And the Sheriff's in bed with a bullet in his gut.
Скопировать
Да, могу тебе показать примерно дюжину писем, которые он написал в поддержку "Прайокс".
Ты знаешь, что он числится в платежных ведомостях "Райбокор"?
Он в этом не замешан.
Yeah, I can show you about a dozen letters he submitted on behalf of Priox.
You do know he's on the Ribocore payroll?
He's not involved in this.
Скопировать
- Хорошо.
Здесь счета, отчёты, платёжные ведомости...
прекрасно, - все это теперь - твоё.
All right.
The bills, the books, the payroll, fine.
It's all yours.
Скопировать
Ох, извини, а что за проблема с мусоркой?
Похоже она приехала в Англию, около двух лет назад, и вот еще платежная ведомость на ее имя, из места
Это паб недалеко от Шалдиниан. Что нибудь еще? Письма?
You might have given me a shout.
What seems to be the problem with the recycling bins? Seems that she moved to England two years ago and there's payslips in her name from somewhere called The Grapevine.
That's that pub over by the Sheldonian.
Скопировать
Они приходят и уходят.
У вас не проходил Линвуд Брэдли, Мэтью Брэден, ... или Лонни Мэтьюс по платежным ведомостям?
- Эй, в чем дело?
They come and go.
Did you have a Linwood Bradley, Matthew Braeden or Lonnie Matthews on the payroll?
Hey, what's this all about?
Скопировать
Ты и правда измотан. Счета.
Платёжные ведомости.
Кредитные выплаты.
YOU REALLY ARE EXHAUSTED.
INVOICES. PAYROLL.
ACCOUNTS RECEIVABLE.
Скопировать
Это - Мария Рамирес.
Она занимается платежными ведомостями.
Ее племянница, Росалита Рамирес, работает уборщицей в вашей фирме.
This is Maria Ramirez.
She does your payroll.
I don't know if you knew that her niece, Rosalita Ramirez, is a janitor at your firm.
Скопировать
Кокуа Валет - они обслуживают все рестораны где ели жертвы, в том числе и дом Джейка Гриффина.
Да, у компании 20 внештатных сотрудников по платежной ведомости, но смотрите- 4 конкретных сотрудника
Дай угадаю, все четверо не работали в те дни, когда имели место проникновения.
Kokua Valet-- they serviced all the restaurants where the vics ate, including Jake Griffin's place.
Yeah, the company has got 20 freelance employees on the payroll, but get this-- four specific employees all worked together the nights the victims were at the restaurants.
Let me guess, all four of 'em were off the days that the invasions took place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов платёжная ведомость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платёжная ведомость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение